collapse button

Vydání:

 
facebook

zapojte se

Login Form

Kamarádi 4/2023

Říjen - česko-ukrajinský speciál
Жовтень - чесько-український спецвипуск

Kamaradi04 2023 001Dvojjazyčné pohádky, úkoly a hry pro ukrajinské děti a jejich české spolužáky.
Двомовні казки , завдання та ігри для українських дітей та їхніх чеських однокласників.

Číslo je zaměřeno na podporu integrace ukrajinských dětí, jejich seznámení s českými reáliemi a posílení českého jazyka.
Naše pomocnice jsou dvě výjimečné ženy, které se staly kulturními symboly svých národů – Češka Božena Němcová a Ukrajinka Lesja Ukrajinka. Jistě je děti znají, ale možná všichni neznají jejich fascinující životní příběhy a jejich nádhernou tvorbu pro děti.
Pojďme se ponořit do světa klasických pohádek, které nám přináší nejen nádherné bohatství literárního jazyka, ale i nadčasové kulturní a lidské hodnoty.

UNICEF Czech cyan vertical RGBToto číslo vychází za finanční podpory UNICEF a je pokračováním loňského česko-ukrajinského speciálu - Kamarádi 2022/1.
Zde jsou další materiály a aktivity na podporu dětí z Ukrajiny.

2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32

Doprovodná multimedia a odkazy:

Hra z časopisu - ke stažení a vytisknutí kvetinova hra 1

Tato "Květinová hra" je v časopise vytisknuta na straně 30. Ke stažení je zde ve formátu PDF a je možné si ji vytisknout barevně (strana 1) nebo černobíle (strana 2).


Nový kvíz - Poznej květiny kviz kvetiny

Jak vypadá růže, tulipán či sněženka, jistě všichni vědí. Ale jak vypadá šafrán nebo ibišek, tak to už bude možná těžší. Nový kvíz Poznej květiny. V otázkách je cílem přiřadit název květiny ke správnému obrázku. Názvy květin jsou tentokrát v češtině a ukrajinštině.


Nová hra - Květinové pexeso pexeso kvetiny

Zahrej si hru Květinové pexeso, jistě v něm poznáš spousty květin, ale některé možná neznáš. Hru je vhodné si zahrát před kvízem Poznej květiny - ty jsou totiž stejné.


ukrajina bingoDalší kvízy týkající se Ukrajiny a ukrajinštiny a hra nejen v ukrajinštině

zradna slova ua znak ukrajina

Znáš zvířátka a máš je rád? A víš, jak se jmenují v cizích jazycích? tak si zahrej Bingo v ukrajinštině či 14 dalších jazycích!Je to zábavná a zároveň výuková hra, která na tebe bude v cizích jazycích dokonce i mluvit.

Vědomostní kvíz Co víš o Ukrajině 1, který vzniknul v roce 2014 během anexe Krymu.

Vědomostní kvíz Co víš o Ukrajině 2 obsahuje 14 otázek o Ukrajině.

Jazykový kvíz Falešní přátelé – ukrajinština. Kvíz obsahuje 20 otázek - ukrajinských slov, která znějí nebo se píší podobně jako v češtině, ale znamenají něco úplně jiného.

Rozšíření výukových her kviz kvetiny 12

Čtyři naše výukové hry jsme rozšířili o téma květin. Tyto hry se mohou hrát v češtině i ukrajinštině a pak i v dalších osmi jazycích. Jsou to: Slovní spojovačka, Slovní tetris, Výuková pexesa a Slovní bludiště.


nemcova Kdo byla Božena Němcová?

Božena Němcová (1820–1862) je legendární česká spisovatelka patřící k spisovatelům národního obrození. Kromě jejích literárních děl je také spojována se snahou o emancipaci žen a s budováním národní identity.

Narodila se v chudé rodině ve Vídni, velkou část dětství poté trávila s rodiči v Ratibořicích v Královéhradeckém kraji. V 17 letech se provdala za vlastence Josefa Němce. Narodily se jim čtyři děti. Manželství ale nebylo šťastné, provázela ho bída, chudoba a smrt. Vlastenectví manželům přinášelo nemalé problémy, tajná policie je stále sledovala. Spisovatelka psala především básně, povídky a pohádky pro děti. Mezi nejznámější patří např. Čert a Káča, Princ Bajaja nebo O princezně se zlatou hvězdou. Její román Babička je proslulý, popisuje se v něm šťastné dětství strávené v Ratibořicích, kde i dnes můžete navštívit Babiččino údolí. Hlavní postavou románu je její babička, která se stala symbolem lásky a dobra.

Svým působením si Božena Němcová vydobyla pozici české patronky a strážkyně národní hrdosti. Je pochována v Praze na Vyšehradském hřbitově.

strana 4


ukrajinka Kdo byla Lesja Ukrajinka?

Lesja Ukrajinka (1871–1913) byla ukrajinská spisovatelka, básnířka a dramatička. Je nejznámější ukrajinskou autorkou, jedním ze symbolů ukrajinské kultury, touhy po svobodě a národního obrození.

Pocházela ze šlechtické rodiny s bohatým kulturním zázemím. Její matka byla rovněž spisovatelkou. Lesja od dětství projevovala literární nadání a začala psát básně. Bohužel ještě v útlém věku se u ní projevila nevyléčitelná nemoc kostí, která ji sužovala bolestmi po celý život. Přes vážné zdravotní obtíže vedla činorodý život. Neustále se vzdělávala a ovládala deset jazyků. Vyznala se v historii, filozofii a v literatuře. Sbírala lidové pohádky a písně. Hodně cestovala, částečně ze zdravotních důvodů navštívila mnoho měst nejen v Evropě. Velmi aktivně podporovala snahy o národní i politické sebeurčení Ukrajiny, v roce 1907 byla dokonce i zatčena. Psala poémy, dramata a pohádky. Nejznámější je divadelní hra Lesní píseň, inspirovaná folklórem Volyňska, kde autorka prožila dětství.

Lesja Ukrajinka prosazovala hodnoty, jako jsou tolerance, rovnost etnik a pohlaví. Zanechala po sobě obrovské literární dědictví, jež ovlivňuje ukrajinskou kulturu.

strana 5


ctirad 05ctirad 04 ctirad 02ctirad 03Božena Němcová - Silný Ctibor

Pohádka Silný Ctibor vypráví o silném ovčákovi, který bydlí v malé chaloupce v údolí na břehu řeky. Rytíř vidí Ctibora, který nese velikánskou jedli na rameni  z lesa, který patří rytířovi. Ptá se, jak se mohl opovážit z jeho lesa krást dříví. Ovčák se omlouval, že potřebuje spravit svou chaloupku, a proto vytrhl ten strom. Rytíř se divil, že mladý ovčák je tak silný. Odpustil mu a řekl, že má ctít jeho bor. Od té chvíle mu dali jméno Ctibor.

O několik dní později byl vypsán v Praze velký turnaj a všichni rytíři se do turnaje přihlásili. Při turnaji se potýkají také panoši rytířů. Rytíř si vzpomněl na Ctibora a řekl mu, aby byl jeho panošem a jel s ním do Prahy. Poslechněte si pohádku, abyste se dozvěděli, jak vše skončilo.

strana 6-11


Silný Ctibor
pohádka v češtině

Божена Нємцова - Сильний Глядибiр 

Казка Сильний Глядибiр (Цтібор) розповідає про сильного пастуха, який живе в маленькій  хатині в долині на березі річки. Лицар бачить Цтібора, коли той несе на плечі величезну ялину з лісу, що належить лицарю. Він запитує, як той міг наважитися вкрасти дерево з його лісу. Пастух вибачається, каже, що йому потрібно відремонтувати свою хату, і тому він вирвав дерево. Лицар здивувався, що молодий пастух виявився таким сильним. Він пробачив його і наказав шанувати свій бір. З того моменту його назвали Цтібором.

Через кілька днів у Празі оголосили великий турнір, і всі лицарі з'їхалися на нього. Під час турніру лицарські зброєносці також зіткнулися один з одним. Лицар згадав про Цтібора і попросив його стати його зброєносцем і поїхати з ним до Праги. Послухайте казку, щоб дізнатися, чим все закінчилося.


Сильний Глядибiр (Цтібор) 
Українська казка


Lilie 05 Lilie 01 Lilie 09Lilie 03

Lesja Ukrajinka - Lilie

Pohádka vypráví příběh malého Pavlíka, který když byl nemocný, spal, a zdál se mu krásný příběh. Ve snu ho navštívila malá dívenka - elfinka Lilie, která žije se svými sestrami v květinách. Lilie proměnila Pavlíka v květ máku a vzala ho s sebou na výlet. Letěli za jejími sestrami do panské zahrady, letěli do města, kde viděli, jak ženy vyrábí umělé květiny a nakonec doletěli až k malé chaloupce do Pavlíkovy rodné vesnice.

Poslechněte si pohádku, abyste zjistili, co vše se jim cestou přihodilo. Namluvená pohádka v ukrajinštině je v nezkrácené verzi - na rozdíl od té v časopisu.

strana 14-28


Lilie
pohádka v češtině

Леся Українка - Лілея

Казка розповідає про маленького Павлика, який, коли хворів, побачив уві сні прекрасну історію. Уві сні до нього завітала маленька дівчинка - ельфійка Лілея, яка живе зі своїми сестрами у квітах. Лілея  перетворила Павлика на макову квітку і взяла його з собою в подорож. Вони прилетіли до її сестер у панський сад, полетіли до міста, де побачили жінок, які виготовляють штучні квіти, і нарешті прилетіли до маленької хатини в рідному селі Павлика.

Прослухайте казку, щоб дізнатися, що з ними сталося по дорозі. Аудіоверсія казки  українською мовою подається у повному обсязі - на відміну від журнальної версії.


Лелія
Українська казка

Další texty v ukrajinštině

Další texty v češtině