


O poznańskich koziołkach
(O poznaňských kozlících)
polská legenda
O hejnale mariackim w Krakowie
(O mariánském hejnale v Krakově)
polská legenda
O Syrence Warszawskiej (O varšavské siréně)
polská legenda
O Bramie Kluskowej (O Knedlíkové bráně)
polská legenda
O flisaku i żabach (O voraři a žábách)
polská legenda
Po bitwie pod Grunwaldem (Po bitve u Grunwaldu)
- Kamarádi 2016/2



Texty ze soutěže v překladu do češtiny z polštiny nebo těšínského nářečí:
Ło bogatym a łubogim (O bohatém a chudém)
O zbójcach w Olbrachcicach
(O zbojnících v Olbrachticích)
O powstaniu Orłowej (O vzniku Orlové)
- Kamarádi 2017/3

Pověst o Ezopovi a bajka v polštině
Legenda jak otrzymał Ezopdar słowa
(Pověst jak získal Ezop dar slova)
Lis i bocian (Liška a čáp)
Ponaučení z bajky je: Nedělej druhým, co nechceš, aby dělali tobě.
Polská legenda
Pierścień świętej Kingi (Prsten svaté Kingy)
O tom, jak lidé v Polsku objevili solný důl ve Wieličce je slavný svými velkými zásobami soli.




Czerwony upiór (Červený upír)
Pověst o krutém a chamtivém kastelánovi, kterého červený upír natolik vystrašil, že se okamžitě polepšil.
Babia Góra (Babí hora)
Babí hora s výškou 1 725 m n. m. je nejvyšší vrchol Beskyd, nachází se na hranici mezi Polskem a Slovenskem. Podle pověstí se to tam jen hemží čarodějnicemi a ďábly. Hodně odvážlivců, kteří vyšli na horu, se už nikdy nevrátilo...
O powstaniu Babiej Góry (O vzniku Babí hory)
Několik možností, jak vlastně Babí hora vzniknula.
O Diable i zbójniku (O ďáblovi a zbojníkovi)
Pověst o zbojníkovi, který podepsal na Babí hoře smlouvu s ďáblem.
Bies i Czady (Bies a čadi)
Jak zlý Bies stvořil čady, aby vyhnali bojovníka Sana z lesa a jak se San s Biesem utkali.
Bazyliszek (Bazilišek)
O dětech kováře, které ve sklepě starého domu našly baziliška, ale bály se ze sklepa odejít. Jak je statečný kovář zachránil?
- Kamarádi 2019/5

Hlavní města - Varšava
Wars i Sawa
(Vars a Sava)
Vyprávění o tom, jak se mořská panna proměnila v pozemskou dívku.
O Warsowi, Sawie i księciu
(O Varsovi, Savě a knížeti)
Legenda o tom, jak Vars a Sava nabídli knížeti nocleh a jak byla vlastně založena Varšava.
Legenda
O Lechu, Czechu i Rusowi (O Lechu, Čechu a Rusovi)
Polská verze legendy o třech bratřích, kteří stáli u zrodu tří zemí.
Polské velikonoční koledyNa Śmigus-Dyngus, Velikonoční pondělí chodí chlapci koledovat. Někde i s vozíkem, na kterém sedí kohout. Koledníci zpívají:
Slezské pověsti v polštině kombinované s těšínským nářečím
O diabelskich pieniądzach na Kamienitym
(O čertovských penězích na Kamenitém)
O tom, jak pastýř našel peníze a kdo je hlídal.
O niewidzialnym straszydle
(O neviditelném strašidle)
O studánce kdy možná bylo strašidlo, ale žena ho nikdy neviděla.
Polské vtipy
Frantovy chyby
Kdo může za špatné vysvědčení
Králík pro pana učitele
Lojzíkova trubka
Pekařovy suché housky
Zvláštní dobrý skutek
Dvě slepice a velikonoční vejce
Blechy jdou do kina
Dva lenoši a lopata
Co s vyhraným milionem?
Jak spali hlupáci ve stodole
Kterým směrem jede kůň?
Z Německa do Polska a zase zpět
Rostliny národů - PoláciMák. Květy vlčího máku pokrývaly hroby vojáků padlých na západní frontě první světové války a staly se proto symbolem válečných veteránů. Poláci mají válečným veteránům zasvěcenou píseň – Czerwone maki na Monte Cassino.
Ale Poláci mají rádi mák i v potravinách. Hojně ho používají ve své kuchyni. Na polské štědrovečerní tabuli nesmí chybět pokrm z máku, protože mák je symbolem dostatku.
Czerwone maki na Monte Cassino
(Červené máky na Monte Cassino)
Píseň o válečných veteránech.
Polská vánoční pohádka
Sąsiedzi z drugiego piętra, opowiadanie Wigilijne
(Sousedé z druhého patra, vánoční příběh)
Příběh o tom, že není dobré soudit někoho podle toho, jak vypadá či jak se tváří. Můžete být pak překvapeni, jací ti lidé ve skutečnosti jsou.
Polské příběhy
Woda to życie
(Voda je život)
Jak se starý rybář díky tresce polepšil a zjistil, že dbát o čistou vodu je velmi důležité.
O plastikowej łyżeczce
(O plastové lžičce)
Příběh o tom, jak dostala lžička nový život a mohla tak potěšit malou Aničku dvakrát.